کیست او که می‌خوانندش اروین د. یالوم! / «من شدن» ترجمه حسین کاظمی یزدی

کیست او که می‌خوانندش اروین د. یالوم! / «من شدن» ترجمه حسین کاظمی یزدی

نگاهی به تازه ترین کتاب اروین د. یالوم ؛«من شدن» ترجمه حسین کاظمی یزدی ؛ از  نشر پندار تابان

کیست او که می‌خوانندش اروین د. یالوم!
مانی ارجمند/ مد و مه

با کتاب وقتی نیچه گریست در ایران شناخته شد، جذابیت روایی این کتاب که شخصیتی نامدار و واقعی (فردریش نیچه) از تاریخ را انتخاب کرده و به زمان و مکانی دیگر برده بود و روبه روی چهره نامدار دیگری (زیگموند فروید) می نشاند،  تا آنجا بود که هم مخاطب جدی را خوش آمد و هم مخاطب عام را؛ به بعبارت دیگر هم آنها را که شیفته داستان خواندن بودند، هم آنها را که کتابهای روانشناسانه را خوش داشتند و یا آنها که عطر فلسفه مستشان می کرد.

بعد از این کتاب اروین د یالوم با نامی چنان محبوب و معروف در میان علاقمندان کتاب در ایران بدل شد که کتابهای دیگر او (هرآنچه پیش از آن نوشته بود و هرآنچه پس از آن نوشت) توسط مترجمان گوناگون به فارسی برگردانده شد و ناشران مختلفی نیز این آثار را به بازار فرستادند. دروغگویی روی مبل، خیره به خورشید، مخلوقات یک روز، یالوم خوانان و... عناوین برخی آثار او هستند.

یکی از دلایل موفقیت یالوم به چالش کشیدن شیوه های سنتی روان درمانی و به وجود آوردن انقلابی در روان درمانی گروهی است. اما «اروین د. یالوم» چگونه به این توفق دست یافت، براساس کدام ایده ها و  چگونه کتاب مهم و تاثیر گذار وقتی نیچه گریست را نوشت؟ فراز و فرودهای او در طول زندگی و راه رسیدن او به چنین توفیق‌هایی چگونه بوده است؟ پاسخ‌ چنین سوالهایی را می‌توانید در کتاب «من شدن»  آخرین کتاب منتشر شده از یالوم که به همت حسین کاظمی یزدی به فارسی برگردانده شده است و نشر پندار تابان به بازار کتاب آمده است. از این کتاب اگر چه ترجمه های دیگری هم به بازار آمده اما حسن کار حسین کاظمی یزدی در رویکرد متداوم و حرفه ای در ترجمه آثار گوناگون یالوم است که تاثیر آن را در کیفیت مقبول این ترجمه می توان مشاهده کرد.

«اروين د. يالوم كه هميشه زندگي ديگران را واكاوي كرده است، در "من شدن"، خاطراتي كه سال‌ها منتظرش بوديم، نگاه درمانگرانه‌اش را به خودش معطوف كرده است و روابطي كه خودش را شكل داده‌اند و آثار خلاقه‌اي را كه معروف‌اش كرده‌اند، مي‌كاود. يالوم از كارهاي انقلابي‌اش در روان‌درماني گروهي مي‌گويد، از اينكه چطور توانست بهترين مجري روان‌درماني اگزيستانسيال شود كه شيوه‌اي است اخذ شده از حكمت متفكران بزرگ تاريخ.

یالوم که فرزند پدر و مادری است از یهودیان مهاجر روس‌تبار، در محله متوسط رو به پایینی در واشنگتن دی سی بزرگ می‌شود. او که قصد دارد از محیطش فراتر رود، دکتر شدن را هدف خود قرار می‌دهد. حاصل این تصمیم سیر صعودی فوق‌العاده است در خلال تغییرات فاحش فرهنگی در دهه 1960 شاهد ورودش به دانشکده پزشکی استنفورد هستیم، بعد روی آوردنش به داستان‌نویسی که بازاری است برای واکاوی بیشتر روان انسان در و در نهایت تبدیل شدنش به یک چهره برجسته بین‌المللی.

یالوم از کارهای انقلابی‌اش در روان‌درمانی گروهی می‌گوید، از اینکه چطور توانست بهتری مجری روان‌درمانی اگزیستانسیال شود که شیوه‌ای است اخذ شده از حکمت متفکران بزرگ تاریخ. او الهام‌هایش را برای نوشتن کتاب‌های مهمی از جمله دژخیم عشق و وقتی نیچه گریست، آشکار می‌کند، کتاب‌هایی که روان‌شناسی و فلسفه را در هم می‌آمیزند تا به نگاه جالب جدیدی به وضعیت انسانی برسد. «من شدن» با در هم بافتن داستان‌های خاطره‌انگیزترین بیماران با قصه‌هایی شخصی عشق و افسوس، خوانندگان را به تکنیک درمانی یالوم، روند نوشتن‌اش و زندگی خانوادگی‌اش نزدیک می‌کند.»

 کتاب «من شدن» نوشته اروین. د. یالوم به ترجمه حسین کاظمی یزدی با 424 صفحه به بهای 40 هزار تومان از سوی نشر پندارتابان منتشر شده است.

مد و مه/سه شنبه ۱۳ شهریور ۱۳۹۷

نظرات:
اخبار برگزیده